accuses
常用用法
- accuse的基本意思是“控告; 控诉; 谴责”,在正式场合或非正式场合、私人或法律上都可使用。在主语方面,主要指官方或个人对某人或他人进行直接地、尖刻地、当面地指责,有时含有诋毁或非难的意思。在宾语方面,多指因粗心、失信或不负责任而受指责。
- accuse是及物动词,以被指责的人作宾语,所指责的具体内容须以of引出。不接动词不定式、双宾语或从句。accuse还可接由as短语充当补足语的复合宾语。
- accuse后接for短语则表示“把某事归罪于某人”。accuse of可接表示罪行错误的名词,也可接动名词的一般式和完成式。
- accuse可用于被动结构。
- accuse的宾语一定要是被控的人的词,宾语后接of和指所控的罪或过失的词。They accused him of murder. 他们控告他谋杀。
- accuse后不可接that从句,如不可说She was accused that ...;
- accuse sb of sth/of doing sth中of后强调“指责,指控的内容”。They accused Tony of cheating. 他们指责托尼作弊。
- the accused意为“被告”。The accused was a young man. 被告是一个年轻的男人。
- 偶尔an accused可译为“一个被告”。An accused was released yesterday. 昨天一个被告被释放了。 返回 accuses
v. (动词)
词语辨析
- 这组词都有“控告,控诉; 指责”的意思。其区别是:
- 1.accuse 使用范围较广,主要用于一般的指责,也可用于法律上的正式控告; charge 比 accuse 正式,通常指在法庭上依法控告,也可以引申地使用于指责某人违反公认的行为准则。
- 2.charge所指控的内容比accuse更严重。
- 3.accuse后一般接of,而charge后一般接with。
- 这组词都含有“骂”“责怪”的意思。其区别是:
- 1.前四个词均可指“有理由地骂〔责备〕某人”,而scold则不一定有充分的理由。例如:
- She is always scolding.她总是骂个不停。
- 2.blame指因出差错而受责备; condemn指某人有不好的行为而受责备; rebuke指因某人有不好的态度而责备; 而accuse多指因粗心、失信或不负责任而受指责,有时也作“控告”“谴责”解。例如:
- It's all my fault.I'm to blame.这都是我的错,都怪我。
- I did not condemn him for what he had done.我并没有因他的所作所为而指责他。
- She rebuked her lawyer for his authoritarian attitude to his clients.她指责她的律师对待委托人的命令式态度。
- They accused me of carelessness.他们指责我粗心大意。
- 3.accuse常用于accuse sb of sth结构;而blame常用于blame sb for sth结构。
- 这两个动词均有“指控、谴责”之意。
- accuse普通用词,正式或非正式场合,私人或法律上均可用。被指控的情节可轻可重。常与of连用。
- charge常与accuse换用,但charge多指较严重的错误或罪行,而且往往向法庭提出正式起诉。
- 这些动词均含有“责备,非难”之意。
- blame普通用词,语气较弱,仅是一般的责难、归咎于,不含用语言责骂之意。
- accuse语气比blame强,本义为归罪,可用作指非难或谴责之义。
- condemn正式用词,表示谴责,有较强的司法意味,侧重从道义或原则上的谴责。
- scold普通用词,多指上级对下级、长辈对后辈或雇主对雇员的态度粗暴、言词激烈的数落。
- denounce与condemn同义,但着重公开性。
- reproach侧重指因他人粗心、自私等引起不满而去指责、找岔。
- rebuke多指上级对下级进行的公开、强烈、严正而不宽容的责备。隐含一定权威的意味。 返回 accuses